Chansons au poil
Par Eulalie , vendredi 22 juillet 2005 à 00:00 :: Journal
My baby don’t care for shows, my baby don’t care, for clothes
1, relever les cheveux en dégageant le front, rincer la peau à l’eau claire. Sécher en tamponnant avec douceur, appliquer le masque en couche semi épaisse. « Semi épaisse ». La moitié d’une couche épaisse, donc. Question : à combien estime-t-on l’épaisseur standard d’une couche épaisse ? Un centimètre ? Deux centimètres ? Douze centimètres ?
My baby just cares, for meee
2, après moult calculs savants à base de carré de l’hypoténuse en rapport avec le théorème de Brad Pittagore, décider qu’une couche épaisse mesure quatre millimètres.
My baby don’t care for cars and races, my baby don’t care for high-tone places
3, ne pas oublier le cou.
Liz Taylor is not his style and even Lana Turner's smile is somethin' he can't see, my baby don't care who knows, my baby just cares for me
4, chanter un peu avec Nina en prenant des positions à la Rita Hayworth
Liz Taylor is not his style, and even Liberace's smile is something he can't see, is something he can't see ! I wonder what's wrong with baaaby, my baby just cares for, my baby just cares for, my baby just cares...
5. dernière oeillade au miroir
…for me ! (palapalapalapalapalapaaa !)
6, mettre la cire dans le micro-onde, attendre 15 secondes.
I’ve got you under my skin, I’ve got you deep in the heart of meee, so deep in my heart, that you’re really a part of me
7, s’ébouillanter le mollet avec l’affreuse pâte collante. Serrer les dents, garder le sourire, continuer à se faire mal, mais avec application, en tenant l’engin bien perpendiculaire.
I’ve got you under my skin
8, moui, under my skin, c’est cela, oui. Renverser le roll-con sur la moquette. Se lever en se collant les jambes partout. Hurler lorsque le chat vient se frotter contre moi pour faire un remake plumes contre goudron avec ses poils roux.
I’ve tried so not to give in, I’ve said to myself this affair never will go so well.
9, ouaip, this affair will never go so well, t’as raison, Franckie. C’est normal que ça brule comme ça ? Punaise, mais ça fait super mal. Déclenchement du plan d’urgence.
But why should I try to resist, when baby will I know so well, I’ve got you under my skin
10, rincer les jambes, tant pis pour les bandelettes, de toute façon ça fait trop mal. Essayer de choper le chat et de le coller dans le lavabo pour retirer la cire. Lire la haine dans le regard du roux.
I’d sacrifice anything come what might for the sake of having you near, in spite of a warning voice that comes in the night and repeats, repeats in my ear...
11, CON DE CHAT !!! Devoir faire un choix entre laver le chat et garder des avant bras et des épaules sans plaies ouvertes. Lâcher le roux qui part comme une fusée dans le couloir en laissant de la flotte partout. Punaise, j’ai vachement mal à la peau des jambes, quand même.
Don’t you know fool, you never can win
12, oh, ça va, si tu savais que je ne gagnerai jamais face à la cire chaude, fallait me le dire au lieu de me le chanter maintenant, Franckie.
Use your mentality, wake up to reality
13, ta gueuuuuuule !!
14, regarder l’étendue du désastre sur les jambes, sur la moquette, autour du lavabo et dans le couloir.
15, soupirer.
16, voir sa tronche avec le masque craquelé et trop sec. Mettre 20 minutes à tout retirer.
17, punaise, je suis fatiguée, mais fatiguée…
18, prendre une décision : demain soir, je saute sur Monsieur Muche, mais je mets des bas opaques.
19, et QUAND, QUAND, trouve-je le temps pour aller acheter des bas opaques ?!!
20, maman… *sanglots*
Allo maman, bobo…